ActaeonLooking at her
the body petrified
not the eyeDiana. With breasts
more beautiful
than the mountains of Beotia
reflecting in the evening glow.Come, my love,
spoke the woman, come,
and showed it all.And artless he went
light as a deertrusting the dogs
trusting the goddess.
En flamenco (holandés)Actaeon
Bij de aanblik
versteende het lichaam
niet het oogDiana. Met borsten
mooier dan wat de bergen
van Beotië weerspiegelden
in de avondgloed.Kom geliefde
sprak de vrouw, kom
en toonde het
- allemaal.En argeloos ging hij
licht als een hertvertrouwend de honden
vertrouwend de godin.
En españolActeón
CONTEMPLÁNDOLA
se le petrificó el cuerpo
no el ojoDiana. Con pechos
más bellos que lo que la serranía
de Beocia reflejaba
en el fulgor de la noche.Ven, amor mío, ven
dijo la mujer
y se lo mostró todoy él, ingenuo, se acercó
ligero como un ciervoconfiando en los perros
confiando en la diosa.
Em português
ACTÉON *
CONTEMPLANDO-A
seu corpo ficou petrificado
não o olhoDiana. Com seios
mais belos do que o reflexo
da cordilheira da Beócia
no esplendor da noite.Vem, meu amor, vem
disse a mulher
e se lhe revelou todaele se aproximou ingênuo
e ágil como um cervoconfiando nos cães
acreditando na deusa._______
* Caçador que, por surpreender Diana no banho, foi transformado em veado e devorado pelos próprios cães.
Germain Droogenbroodt
(Tradução de Ivo Korytowski, Flora Ferreira e Virgínia de Oliveira)