SONNETS FROM THE PORTUGUESE
XLII |
SONETOS PORTUGUESES
XLIII |
How do I love thee? Let me count the ways.
I love thee to the depth and breath and height My soul can reach, when feeling out of sight For the ends of Being and ideal Grace. I love thee to the level of everyday's Most quiet need, by sun and candlelight. I love thee freely, as men strive for Right; I love thee purely, as they turn from Praise. I love thee with the passion put to use In my old griefs, and with my childhood's faith. I love thee with love I seemed to lose With my lost saints, — I love thee with the breath Smiles, tears, of all my life! — and, if God choose, I shall but love thee better after death. |
Como te amo? deixa que te conte:
Amo-te quando em largo, alto e profundo Minh'Alma alcança, se fugindo ao mundo Busca a origem do Ser, da Graça a fonte. De dia, ou quando o sol cai no horizonte, Amo do mesmo amor cada segundo: O puro amor modesto em que me inundo, O amor liberto de quem ergue a fronte. Eu te amo com a paixão que conhecera Nas velhas dores, e com fé tão forte Como a da infância; o amor que se perdera Com minhas crenças; te amo no transporte Do pranto e riso, e apenas Deus quisera Mais te amarei ainda após a morte. |