LE DEUXIÈME SEXE
(introduction)


Les femmes d'aujourd'hui sont en train de détrôner le mythe de la féminité; elles commencent à affirmer concrètement leur indépendance; mais ce n'est pas sans peine qu'elles réussissent à vivre intégralement leur condition d'être humain. Élevées par des femmes, au sein d'un monde féminin, leur destinée normale est le marriage qui les subordonne encore pratiquement à l'homme; le prestige viril est bien loin de s'être effacé: il repose encore sur de solides bases économiques et sociales. Il est donc nécessaire d'étudier avec soin le destin traditionnel de la femme. Comment la femme fait-elle l'apprentissage de sa condition, comment l'éprouve-t-elle, dans quel univers se trouve-t-elle enfermée, quelles évasions lui sont permises, voilà ce que je chercherai a décrire. Alors seulement nous pourrons comprendre quels problèmes se posent aux femmes qui, héritant d'un lourd passé, s'efforcent de forger un avenir nouveau. Quand j'emploie les mots ou je ne me réfère évidemment à aucun archétype, à aucune immuable essence; après la plupart de mes affirmations il faut sous-entendre. Il ne s'agit pas ici d'énoncer des vérités éternelles mais décrire le fond commun sur lequel s'enlève toute existence féminine singulière.

Simone de Beauvoir

Fonte: blog do auto <http://gilhermescalzilli.blogspot.com>


O SEGUNDO SEXO
(Introdução)
Fragmento

As mulheres de hoje estão destronando o mito da feminilidade; começam a afirmar de forma concreta sua independência; mas não é sem sofrimento que elas conseguem viver integralmente sua condição de ser humano. Criadas por mulheres, no seio de um mundo feminino, seu destino habitual é o casamento que ainda as subordina ao homem na prática; o prestígio viril está muito longe de ser apagado: ele ainda repousa em sólidas bases econômicas e sociais. É, portanto, necessário estudar com atenção o destino tradicional da mulher. Como ela assimila sua condição, como experimenta, em qual universo ela se encontra confinada, quais fugas lhe são permitidas? Eis o que procurarei descrever. Somente nós poderemos compreender os problemas que surgem na vida das mulheres que, herdando um passado tirano, se esforçam para forjar um novo futuro. Quando emprego as palavras ou não me refiro claramente a nenhum arquétipo, a nenhuma essência imutável, depois da maioria de minhas afirmações, faz-se necessário subentender. Não se trata aqui de enunciar verdades eternas, mas descrever a razão comum da qual se extrai toda a singular existência feminina.

Tradução de Márcia Sanchez Luz

« Voltar